![]() ![]() Moreover, in the case of the Iliad, the electronic version offers a wealth of extra material not available in the printed edition. ![]() Consequently, I suspect that potential readers will be reluctant to buy his paperback translations when the electronic versions are free. Johnston clearly believes in making as much information as possible available on-line. On the same page, in addition to all of these texts one can access over seventy essays by Johnston covering the full gamut of Western civilization, from Exodus to Richard Dawkins’ The Selfish Gene. A translation of Lucretius is in progress. In addition to an impressive selection from ancient Greek: both Homeric epics, the Oresteia, five plays of Aristophanes, four plays of Sophocles, four of Euripides, and an abridged version of Aristotle’s Nicomachean Ethics, Johnston has also translated works of Cuvier, Descartes, Diderot and Rousseau, as well as Kafka, Kant, and Nietzsche. ![]() A visit to Ian Johnston’s home page reveals an extraordinary list of translation accomplishments. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |